更多

关闭

当前位置:语言中心 > 韩语 > TOPIK考试 > TOPIK阅读 > 韩语阅读:冬日里的故事

成绩查询考试日历

韩语阅读:冬日里的故事

http://hanyu.yinghuaedu.com  来源:英华教育(青岛)语言中心  发布时间:2012-12-06 12:21:55

通过大量阅读来记忆单词是一个非常有效的提高词汇量的方法,英华教育青岛语言中心搜集整理了韩语美文之冬日里的故事,坚持阅读词汇量一定会有突破,更多内容继续锁定英华教育网站。

    겨울 이야기
  冬日里的故事

  3년전 겨울의 일입니다.
  这是发生在3年前冬天的故事。

  아빠와 엄마 모두 신문 읽기를 좋아하셔서 우리 집은 서너 신문사의 신문을 구독하고 있었습니다.
  那时父母都很喜欢读新闻,我们家订购了三四家报社的报纸。

  한 달이 지나면 보고 난 신문들이 두 박스나 쌓이곤 했지요.
  过了一个月,报纸堆了两大箱。

  그래서 엄마는 고물장수 할아버지, 할머니 내외분께 신문을 가져가시라고 했습니다.
  于是母亲让我把旧报纸拿去给卖废品的老爷爷与老奶奶夫妇。

  두 분은 동네의 헌 책이나 신문등을 모아다가 겨우겨우 살아가는 분들이었는데 헌 신문을 한 부 한 부 차곡차곡 개어서 보물이라도 다루듯 정성스럽게 챙겨 가시곤 했습니다.
  两位老人家靠收卖旧书或者旧报纸而勉强度日,所以我把旧报纸像宝贝似地认真整理好,拿去给他们。

  크리스마스가 가까웠던 어느 날엔가 가족들이 함께 시내로 외식을 나갔습니다.
  临近圣诞节的某一天,我们一家到市内吃饭。

  그날은 오빠가 첫 직장에 취직한 기념으로 아주 오랜만에 온 식구가 모인 자리였습니다.
  那天是纪念爸爸找到第一份工作的日子,大家时隔良久,终于又聚在了一起。

  아빠, 오빠. 남동생, 그리고 나... 모두 즐거운 자리였는데 유독 엄마만은 공중전화를 몇 번이나 하러 자리를 뜨셨고 왠지 안절부절 못하시는 듯 했습니다.
  爸爸、哥哥、弟弟,还有我…大家欢聚一堂,只有妈妈数次离开座位到公用电话去打电话,似乎心神不宁的样子。

  그리고 막 음식이 나왔을때 엄마가 아빠께 말씀하셨습니다.
  菜一上桌,妈妈就跟爸爸说道。

  "저......아무래도 나 먼저 집에 가 봐야겠어요. 빨래를 삶는다고 불을 켜둔 걸 잊고 온 것 같아서....."
  “我…总想回家一趟。好像忘记收衣服和关煤气了…”

  "그래요? 그럼 수희도 엄마하고 같이 가거라, 응?"
  “是吗?那秀熙你和你妈妈一起回去吧,嗯?”

  나는 엄마와 함께 집으로 가는 택시에 올라야 했고, 모처럼의 회식을 망쳐 버린 엄마가 야속하기만 했습니다.
  我和妈妈坐上了回家的的士,好不容易出来吃一顿饭,被母亲搞砸了,我开始埋怨起妈妈来。

  택시에 내려 집 앞 골목을 돌아서자마자 우리 집 대문 앞에 고물장수 할아버지와 할머니가 기다리고 계신 게 보였습니다.
  的士一开进我们家的胡同里,就看到收废品的老爷爷和老奶奶好像在等候着我们似的。

  한참 기다리셨는지 두 분의 얼굴은 아주 빨갛게 얼어 있었습니다.
  大概是已经等了有一段时间了吧,两位老人家的脸有些通红了。

  엄마는 할아버지께 다가가 고개를 몇 번이고 크게 숙이며 이렇게 말씀하셨습니다.
  妈妈走进老爷爷,头垂得很低,如此说道。

  "죄송합니다. 오늘 6시쯤 오시기로 한 걸 잊고 외출을 했어요. 많이 기다리셨지요? 정말 죄송합니다. 할아버님..."
  “十分抱歉。我忘了今天原定是6点钟的,结果出了门。您两老等了很久了吧?真是十分抱歉。老大爷…”

  아, 그랬구나, 할아버지, 할머니와의 약속 떄문에 그렇게 황급히 식당을 뜨신 거였구나...
  啊,原来如次,妈妈因为和老爷爷老奶奶有约定,才这么急忙地离开餐厅的啊…

  즐거운 가족 모임보다 이 분들과의 약속을 먼저 지키시려 했던 엄마의 마음이 너무 아름다워서, 또 헌 신문을 거두어 가기 위해 20분 이상을 대문앞에서 기다리신 할아버지와 할머니의 소박한 마음이 너무 아름다워서 나는 식당에 두고 온 맛있는 음식에 대해 깡그리 잊고 말았습니다.
  比起家庭聚会,选择了首先遵守与老人家的约定的妈妈,有着一颗美丽心灵;还有为了来拿旧报纸而在我们家门口等了超过20分钟的老爷爷和老奶奶,也有着一颗美丽心灵。我将餐桌上那些美味可口的饭菜忘得一干二净。

  한사코 거절하시는 할아버지와 할머니, 그리고 엄마와 나는 조금은 쑥쓰럽고, 찬은 보잘것 없지만 아주 따뜻한 저녁 식사를 할 수 있었습니다.
  老爷爷和老奶奶拼命拒绝我们的邀请,令我和妈妈十分过意不去,这次吃饭虽然饭菜普通,却是一次十分温馨的晚宴。

  어느 샌가 창 밖에는 하얀 눈이 조용히 조용히 쌓이고 있었습니다.
  不知不觉中,窗外已是白雪皑皑的一片了。

(责任编辑:徐老师)

转载时请注明本文地址:http://hanyu.yinghuaedu.com/kaoshi/yuedu/view_321.html

相关关键字: 韩语 阅读 冬日里故事

上一篇:席慕容《一棵开花的树》中韩对照

下一篇:最后一页

扫描二维码加微信好友
扫描二维码查看手机名片
青岛英华教育培训中心--韩语培训课程
英华教育(青岛)语言中心--韩语培训开班信息

问吧

更多>>
咨询关于贵校俄语教师招...
你好,招聘事宜可以发送个人简历至人事部邮箱,相...[详细]
您好,打算寒假学德语,...
同学你好,学校2013年寒假开设各级别德语课程,具...[详细]
你好,请问现在有葡萄牙语...
同学你好,学校现有葡萄牙语白天,晚班和周末班班...[详细]
我要提问
#

英华外语承诺

全国免费咨询电话:0532-85925679

学费更优惠!
青岛英华教育语言中心,作为全国AAA级语言中心,秉承“平等教育、惠及大众”的原则,以公平合理的收费,超一流教学质量,赢得了广大学员认可与赞誉!
教学更权威!
语言中心采用“质量生存法则”,打造了一支由外国持证专家+海归硕士组成的精英教学团队,是岛城教学研究,教材研发的权威机构,岛城外语教学领航者。
服务更超值!
“想同学之所想,急家长之所急”是英华教育服务的理念。学校采用四位一体的服务模式,即:教务主管+课程顾问+班主任+任课教师的综合服务模式,属岛城首创!
报名更放心!
“选择英华,收获未来!”是所有英华人的承诺。中心课程包教包会,学不会免费重学。开课前无条件转班、调课。中心采用学员否决制,由学员对教学团队进行严格考核!