青岛韩语学校名师谈:“까지”“도”“마저”“조차”的区别
http://hanyu.yinghuaedu.com 来源:青岛英华韩语学校 发布时间:2013-04-07 12:25:11
青岛韩语学校名师谈:까지,도,마저,조차之间的区别1.도相当于中文当中也。。。。的意思,而까지、마저、조차在表示也。。。的意思之外,...
青岛韩语学校名师谈:“까지”,“도”,“마저”,“조차”之间的区别
1.“도”相当于中文当中“也。。。。”的意思,而“까지”、“마저”、“조차”在表示“也。。。”的意思之外,还有强调“意外”的语感,即“别的情况已是如此,但令说话者意外的是,连“。。。”的情况也是如此。比如:
선생도 그렇게 생각해요? ( 你也这么想?)
선생까지 그렇게 생각해요? (怎么连你也这么想?)
이전에 말한것도 잊어버리고 어제 말한것도 잊어버렸다 (以前说的也忘了,昨天说的也忘了。)
어제 말한것조차 잊어버렸다 (竟然)连昨天说的也忘了。
2.此外,“조차”“마저”具有不合心意、不满的意思,而“도”则单纯表示包含意思的“也。。”,没有不满的意思。比如;
자네도 그의 의견에 동감인가? 你也同意他的意见吗?(并没有不满语气)
자네조차 그의 의견에 동감인가? 竟然连你也同意他的意见?(说话者立场是表示反感,没想到连你也“。。。”)
3.另外“마저”、“조차”表示包含,一般用于不利的、不合心意的、消极的情况,“까지”表示包含,除可用于不利的消极情况外,也可用于有利的积极的情况。比如:
그는 어려운 문제뿐만 아니라 쉬운 문제조차 다 틀렸다.
他不仅是难题,连容易的问题也都错了(消极情况)可以换成“마저”、“까지”
자네마저 나를 나쁘다고 생각하는가? 连你也认为我坏?(消极情况)可以换成“조차”“까지”
과일대풍까지 들었다。连水果也大丰收(积极情况)不可以换成“마저”、“조차”
그는 길도 안내해주고 숙사도 마련해주고 차표까지 사다주었다.
他又给引路,又给准备宿舍,连车票都给买了。(积极情况)不可以换成“마저”、“조차”
相关关键字: 青岛韩语学校 “까지”“도”“마저”“조차”的区别